آیا Me Gustas Tu از نظر گرامری درست است؟
آیا Me Gustas Tu از نظر گرامری درست است؟

تصویری: آیا Me Gustas Tu از نظر گرامری درست است؟

تصویری: آیا Me Gustas Tu از نظر گرامری درست است؟
تصویری: Turkish for Beginners 🤩 | How To Learn Turkish 2024, ممکن است
Anonim

را درست ترجمه " من دوست دارم "من به تو جذب شده ام" است. من caes bien" - "من تو را دوست دارم" فعل gustarse در لغت به معنای خوشایند بودن برای خود است، بنابراین اگر بگویید من دوست دارم Bailar، به معنای واقعی کلمه به رقص کردن خوشایند است من.

به همین ترتیب ممکن است کسی بپرسد که منظور از Me Gustas Tu چیست؟

متن ترانه. " من دوست دارم " به معنای "من تو را دوست دارم" در اسپانیایی (به معنای واقعی کلمه، "تو راضی هستی من ").

به همین ترتیب، گوستاس چیست؟ من طعم یک عبارت فعل اسپانیایی است که به "من (آن را دوست دارم)" ترجمه می کند. موضوع طعم چهره، همانطور که معمولاً تصویر نامیده می شود، طرحی از یک سر طاس و ماه مانند با صورت خراشیده، لب های فشرده و چشمان غول پیکر و خون آلود است که به نظر می رسد از حدقه بیرون زده اند.

به همین ترتیب، ته گوستاس است یا ته گوستا؟

این یک آمریکایی سازی نیست، هر چه که باشد. این راهی است برای پرسیدن اینکه آیا غذا می خواهید زیرا آنها مایلند آن را با شما به اشتراک بگذارند. "¿ لذت ببرید "؟" معنای کاملا متفاوتی دارد، به سادگی به معنای "دوست داری/آن؟" است. لذت ببرید " (حتما اشتباه شنیدید) اما فقط "¿ لذت ؟ یا "¿tú لذت ?".

چرا من گوستا و نه یو گوستو؟

این است نه اصلاً نامنظم است، فقط به معنای "دوست داشتن" نیست، بلکه به معنای "خشنود بودن" است. یواشکی = من راضی هستم من دوست دارم = (به من ) او خوشایند است، یا به عبارت طبیعی تر، "من او را دوست دارم". من دوست دارم یعنی دوست دارم (به معنای واقعی کلمه، چیزی برایم خوشایند است من ).

توصیه شده: